津波から外国人旅行者を守る!多言語対応の避難情報と対策(Safety tips、仙台市、避難)?多言語対応で安全な日本旅行を! 災害時の情報収集と避難方法
日本で災害に遭ったら? 外国人旅行者・居住者のための安全対策を徹底解説! 多言語対応の防災マップ、アプリ、SNSを活用し、津波警報時の避難経路や最新情報をチェック。仙台市災害多言語支援センターや観光庁Safety tipsが頼れる味方。万が一の事態に備え、情報源を複数確保し、迅速な避難行動を。
多言語での情報発信と情報源
津波情報を多言語で!外国人旅行者の安全対策は?
SNS、アプリ、ウェブサイトで情報提供。
多言語での情報発信は、外国人旅行者の安全確保に不可欠です。
仙台観光国際協会の取り組みや、各種メディアの対応について解説します。
情報源を把握し、万が一の事態に備えましょう。
公開日:2025/07/30

✅ 外国人旅行者向けに、津波に関する情報が多言語(英語、中国語、タガログ語など)や、やさしい日本語で発信されている。
✅ 仙台観光国際協会は、X(旧Twitter)やFacebookで、英語、中国語、韓国語、ベトナム語、ネパール語で避難を呼びかけ、テレビ各社もテロップで情報を発信した。
✅ 観光庁の災害情報アプリ「Safety tips」や気象庁のウェブサイトなどで、最新の津波情報が多言語で提供されている。
さらに読む ⇒朝日新聞デジタル:朝日新聞社のニュースサイト出典/画像元: https://www.asahi.com/articles/AST7Z0PGFT7ZUTIL00HM.html仙台観光国際協会の取り組みは素晴らしいですね。
SNSでの多言語発信は、情報伝達のスピードを格段に上げます。
テレビ各社のテロップも、視覚的に分かりやすく、効果的だと思います。
外国人旅行者や居住者向けに、津波に関する多言語での情報発信が強化されています。
仙台観光国際協会は、X(旧Twitter)やFacebookで英語、中国語、韓国語、ベトナム語、ネパール語での避難呼びかけを行い、易しい日本語でも情報を提供しています。
テレビ各社もひらがなや英語表記のテロップを使用し、情報伝達に努めています。
観光庁のSafety tipsアプリや気象庁のウェブサイトでも、多言語で最新の津波情報が提供されています。
これらの情報源へのリンクが提供されており、外国人旅行者が安全に日本滞在できるよう、多角的な情報提供体制が構築されています。
多言語での情報発信が増えているのは、本当に助かりますね! いろいろな国の言葉で情報が発信されると、安心して旅行できます。 旅行中に何かあった時に、どこで情報を得られるか、事前に知っておくことも大切ですね。
実際の災害と多言語対応の重要性
カムチャツカ地震、外国人観光客を救ったのは?
多言語対応による情報提供。
2024年3月30日の津波警報発令の事例を通して、多言語対応の重要性を再確認します。
実際の災害に備え、どのような情報を得られるか、どのように行動すべきか、具体的な事例を通して学びましょう。
公開日:2025/07/30

✅ 外国人旅行者に向けて、津波に関する情報が多言語(英語、中国語、タガログ語など)や、やさしい日本語で発信されている。
✅ 仙台観光国際協会やテレビ各社も、SNSやテロップを通じて英語や中国語などで避難を呼びかけている。
✅ 観光庁の災害情報アプリ「Safety tips」や気象庁のウェブサイト(15言語対応)などで、最新の津波情報が提供されている。
さらに読む ⇒dメニューニュース|NTTドコモ(docomo)のポータルサイト出典/画像元: https://topics.smt.docomo.ne.jp/article/asahi/trend/AST7Z0PGFT7ZUTIL00HM2024年の津波警報の事例は、多言語対応の重要性を改めて認識させてくれます。
多言語での情報提供が強化されたことで、多くの外国人観光客が安全に避難できたのは、素晴らしい成果ですね。
2024年3月30日には、ロシア・カムチャツカ半島沖の地震による津波警報発令を受け、外国人観光客にも影響が出ました。
SNS上では避難の様子が共有され、多言語での情報提供が重要であることを再認識させられました。
仙台観光国際協会は多言語での避難呼びかけを行い、テレビ各社も注意喚起を行いました。
観光庁のSafety tipsアプリや気象庁のウェブサイトも多言語で情報を提供しました。
情報不足への不安の声も上がったものの、多言語対応によって情報伝達が強化され、より多くの外国人観光客が安全に避難することができました。
実際の災害で、多言語対応がどれだけ重要か、よく分かりました。SNSなどで避難の様子が共有されているのを見ると、本当に役立っているんだなと思います。情報不足に対する不安の声もあったようですが、多言語対応を通して解決に向かっているのが良いですね。
仙台市の取り組みとさらなる情報源
仙台市の災害情報、どこで見れる?多言語対応Xアカウントとは?
@sendai_kiki2!やさしい日本語と英語で発信。
仙台市の取り組みと、その他の情報源を紹介します。
内閣府の多言語対応ポスター、X(旧Twitter)アカウント開設など、最新の情報を確認し、いざという時に役立てましょう。
公開日:2024/06/26

✅ 内閣府が作成した『外国人のための減災のポイント』と『新たな避難情報』のポスターに、PIJINの多言語表示サービス「QR Translator」が採用された。
✅ ポスターのQRコードを読み取ることで、スマートフォンの言語設定に合わせた多言語での情報提供が可能となり、避難情報や減災のポイントを外国人が理解しやすくなる。
✅ QR Translatorは、専用アプリ不要で多言語対応、音声読み上げ機能も搭載しており、災害時の情報収集を容易にするためのサービスとして普及を目指している。
さらに読む ⇒QR Translator - 世界を言語バリアフリーに出典/画像元: https://jp.qrtranslator.com/news/news-works-cao-bousai-20210623/仙台市のXアカウント開設は、素晴らしい取り組みですね。
リアルタイムで多言語での情報発信は、非常に有効です。
様々な情報源を組み合わせ、常に最新の情報を入手することが大切ですね。
仙台市は、外国人住民向けの災害情報伝達を強化するため、X(旧Twitter)上に「仙台市危機管理局X【多言語版】」アカウントを開設しました。
このアカウント(@sendai_kiki2)では、やさしい日本語と英語で地震、津波、大雨、台風などの災害情報をリアルタイムで発信しています。
運用は令和3年6月1日に開始され、情報発信を目的としています。
万が一の通信障害に備え、テレビやホームページなどX以外の情報源も活用して情報収集するよう呼びかけています。
その他の情報源として、国土交通省防災ポータル、内閣府の減災ポイント、新たな避難情報、音声翻訳アプリVoiceTraなどが紹介されています。
仙台市のXアカウント、良いですね! リアルタイムで情報が手に入るのは、とても助かります。他の情報源も合わせて確認しておけば、万が一の時にも安心できますね。
今回の記事では、多言語対応の重要性と、具体的な情報源について解説しました。
常に最新情報を確認し、安全な日本旅行を楽しんでください。
💡 Safety tipsアプリや多言語対応の防災情報を活用し、最新情報を入手しましょう。
💡 津波警報の種類に応じた避難行動を理解し、高台や避難場所へ避難しましょう。
💡 仙台市や関係機関のSNS、ウェブサイトなど、複数の情報源をチェックしましょう。